For more detailed information, please change to the German version of this website.

Kherlen Khereid

Wenn Schrift zu schmelzen beginnt, verlieren die Zeichen in den fließenden Linien allmählich ihre Form – ein leises Verblassen zwischen Erinnerung und Traum.

Ein Fohlen im Herbst | A Foal in the Autumn, 2024, 8 Min., KI-Experimentalfilm

 source: Kherlen Khereid
Wenn Orientierung schwindet, richtet sich der Blick nach innen, in der stillen Erwartung, dass zwei Hände ein Fernglas formen – ein Versuch, inmitten von Unsicherheit und Ohnmacht durch spirituelle Praxis Halt zu finden.

Ein Fohlen im Herbst | A Foal in the Autumn, 2024, 8 Min., KI-Experimentalfilm

 source: Kherlen Khereid
Im Ursprungsweg bewegt sich der Körper gegen den Strom – eine stille Reise zurück zum ursprünglichen Ort, auf der Suche nach einer verlorenen Heimat jenseits der Zeit.

Ein Fohlen im Herbst | A Foal in the Autumn, 2024, 8 Min., KI-Experimentalfilm

 source: Kherlen Khereid
Inmitten der endlosen Schneelandschaft schwankt eine Gestalt im Sturm, umhüllt von zerrissenen Stoffbahnen – ein Relikt des nächsten Zyklus, das erkundet wird? Ein stummer Zeuge der Vergangenheit, der betrachtet wird? Oder wird es letztlich zu einem Fragment, das im Wind verweht?

Ein Fohlen im Herbst | A Foal in the Autumn, 2024, 8 Min., KI-Experimentalfilm

 source: Kherlen Khereid

I use film to explore identity and cultural memory in an era of alienation. My work reflects how fragile memories persist in a shifting cultural space—not as fixed structures, but as fragments that continuously change and disintegrate.

"A Foal in the Autumn" explores the revival of Mongolian shamanism as an anchor for identity. Through the protagonist’s journey, the film creates tension between forgetting and preservation. 99.5% of the visuals were generated using AI—not as a technical experiment, but as a reconstruction of memory. The distortions and blurriness in AI-generated imagery are not accidental but integral to the narrative: they embody how culture is fragmented, misinterpreted, and reimagined in the digital age.

The nonlinear narrative relies on symbolic imagery. The cradle represents both protection and constraint. The small mirror, placed in Mongolian cradles for girls, symbolizes clarity but also an awareness of disappearance. The yurt’s skylight, understood in shamanic tradition as a passage between worlds, opens a view into the unseen.

The inner monologue reflects the tension between resistance and resignation. Mongolian shamanism here is not only a spiritual practice but also a medium that connects past and present. The film does not ask what can be preserved but rather what remains when language, symbols, and rituals fade away.